Homologación o reconocimiento de títulos superiores o profesionales en Alemania

Cuadro Homologaciones

La Directiva 2005/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo exige para el reconocimiento de títulos superiores y profesionales un procedimiento y estudio individualizado de cada solicitud, con el fin de determinar si se trata de la misma profesión en el país de reconocimiento o de acogida, o si existen diferencias sustanciales que hagan necesario adoptar medidas compensatorias. Desde el año 2012, en Alemania el procedimiento de comprobación de la equivalencia de títulos profesionales es un derecho legal para todos, con independencia del país de origen, tanto en el reconocimiento de titulaciones del nivel superior como de la formación profesional.

Puedes informarte sobre los procesos de homologación en el extranjero en general en el portal NARIC del Ministerio español de Ciencia, Innovación y Universidades.

 

TÍTULACIONES SUPERIORES

El sistema general de homologaciones se aplica exclusivamente a las profesiones reguladas, es decir, a aquellas cuyo ejercicio está supeditado en el Estado miembro de acogida a la posesión de una determinada titulación (p.ej., medicina, enfermería, abogacía). En Alemania el procedimiento se realiza a través de las instituciones del estado federado (land) correspondiente, por tratarse de competencias transferidas.

Más información.

Para ejercer una profesión regulada es indispensable la homologación estatal y el reconocimiento de las aptitudes profesionales. Esto no es necesario para titulaciones de grado superior que conducen a una profesión no regulada (p.ej., matemáticas, economía, periodismo), pero a fin de facilitar los trámites a la hora de buscar un empleo en Alemania se puede realizar la comprobación de la titulación universitaria en la Oficina central para asuntos educativos extranjeros (ZAB).

Para acceder a estudios universitarios en Alemania la convalidación o reconocimiento de los estudios realizados en el extranjero se solicita en la universidad en la que se quieren realizar los estudios. Puedes informarte en el portal uni assist.

Homologación de títulos extranjeros en Alemania : Sesión informativa sobre homologaciones emitida a través de Facebook live el 09/02/2022.

TÍTULOS DE FORMACIÓN PROFESIONAL

Algunos oficios de la formación profesional tienen una regulación especial si se ejercen por cuenta propia (panaderos, peluqueros). Las autoridades competentes de comprobar la equivalencia de oficios de la formación profesional son los colegios de oficios (HWK) y las cámaras de industria y comercio (IHK). Éstos comparan la duración y los contenidos de la formación profesional. En caso positivo expiden el “certificado de equivalencia” (Gleichwertigkeitsbescheid), que faculta al interesado para ejercer su profesión del mismo modo que si se hubiera titulado en Alemania. En caso de la formación profesional no se reconozca completamente, se expide un informe sobre las competencias y la cualificación del interesado, y se le informa sobre las medidas de cualificación necesarias para equiparar su cualificación extranjera con una alemana.

Infórmate aquí sobre las profesiones en Alemania: Berufenet

¿ADÓNDE DEBES DIRIGIRTE?

En el portal en español Homologación en Alemania, habilitado por el Ministerio alemán de Educación e Investigación conjuntamente con la Oficina Federal de Migración y Refugiados, encontrarás mucha información sobre cuáles son las autoridades competentes para cada profesión y región, en qué profesiones se requiere la comprobación de la equivalencia, así como sobre la situación del empleo en Alemania y el acceso al mercado laboral.

Recibirás asesoramiento gratuito en Alemania en las oficinas de la red IQ Netzwerk. Busca aquí la que te corresponde por tu domicilio: Asesoría homologaciones.

Si todavía no estás en Alemania, puedes recabar información a través de la hotline de la Oficina Central de Servicios de Reconocimiento de Titulaciones Profesionales Zentrale Servicestelle Berufsanerkennung“ (ZSBA).

TRAMITACIÓN Y COSTES

La tramitación de la homologación o el reconocimiento del título está sujeta a tasas, que oscilan entre 100 y 600 euros y que deberán consultarse en cada caso. A ello habrá que añadir los gastos de traducción de los documentos y, en su caso, de exámenes o medidas complementarias.

La Ley garantiza que el plazo de tramitación no supere los tres meses desde la fecha en que se haya aportado la documentación completa necesaria para la solicitud.

Aquí tienes información sobre las posibilidades de financiación: Financiación de los procedimientos de homologación

Si el resultado del procedimiento de reconocimiento u homologación es un reconocimiento parcial que haga necesario cursar módulos complementarios, estos se pueden financiar a través de la partida Medidas de activación e inserción profesional (Maßnahmen zur Aktivierung und beruflichen Eingliederung). Incluye una posible subvención al empleador (de hasta el 50% de la retribución durante un máximo de 12 meses) que durante la jornada laboral da permiso al trabajador para cursar estos módulos. 

HOMOLOGACIÓN DE TÍTULOS EXTRANJEROS EN ESPAÑA

Si has estudiado o cursado una formación profesional en Alemania y quieres informarte sobre si es necesario homologar o convalidar el título para seguir estudiando o trabajar en España, puedes hacerlo en el portal del Ministerio de Educación y Formación Profesional (Homologaciones FP).

Si se trata de un título académico consulta el apartado de títulos universitarios. En cualquier caso siempre puedes dirigir tu consulta a la Consejería de Educación de la Embajada de España en Berlín. 

En caso de que no sea necesaria la homologación, siempre te ayudará llevar una traducción del plan de estudios o del expediente académico. Existen varias posibilidades que te recomendamos para que la primera opción no sean los gastos de una traducción jurada: 

  • Instituto Federal de Formación Profesional (BIBB): Traducción al inglés y al español de planes de estudios o reglamentos a nivel federal.
  • Suplemento Europass: Documento adjunto al Título de Formación Profesional destinado a facilitar la comprensión a empleadores o instituciones de otro país de las competencias adquiridas por el titular (en inglés o francés).
  • Art. 37 (3) Ley de Formación Profesional contempla el derecho del estudiante a solicitar una traducción del título en inglés o francés.
  • La Tarjeta Profesional Europea es un procedimiento electrónico de solicitud de homologación de cualificaciones profesionales. Por ahora únicamente para las profesiones enfermero responsable de cuidados generales, farmacéutico, fisioterapeuta, guía de montaña y agente de la propiedad inmobiliaria.