Abfindung | Compensación o indemnización que la empresa debe pagar en algunos casos al/la trabajador/a con motivo de la rescisión o suspensión del contrato laboral.
Abmahnung | Amonestación: Instrumento disciplinario del que se sirve una empresa para advertir al/la trabajador/a de forma verbal o escrita sobre una conducta impropia en el desarrollo de sus funciones, así como sobre las consecuencias legales que pudiera tener una reincidencia. Término extensible también a otros procedimientos sancionadores: impago de facturas, incumplimiento de obligaciones ante la Agencia de empleo, etc.
Agentur für Arbeit | Agencia de empleo: Organismo al que debes registrarte como demandante de empleo (Arbeitsuchend), también cuando sepas que vas a quedarte sin empleo por rescisión o finalización de tu contrato laboral. La Agencia gestiona asimismo la prestación por desempleo contributiva a la que puedas tener derecho y las medidas de integración en el mercado laboral.
Altersrente | Pensión de jubilación: Para acceder a una pensión de jubilación se han de cumplir ciertos requisitos como haber alcanzado una determinada edad y acreditar un periodo mínimo de cotizaciones.
Anerkennung | Reconocimiento, homologación: En Alemania algunas profesiones están reguladas, es decir, que para trabajar en ellas se necesita una determinada titulación. Si cuentas con un título español o experiencia profesional, puedes solicitar el reconocimiento o la homologación en Alemania.
Anmeldung | Empadronamiento: Inscripción en el padrón municipal, obligatoria para cualquier persona que resida en Alemania y necesaria para muchos otros trámites.
Arbeitgeber | Empresario/a, empresa: Para referirse a una empresa también se suelen utilizar los términos Firma, Betrieb, Unternehmen o Gesellschaft (sociedad).
Arbeitnehmer | Trabajador/a por cuenta ajena: También se suelen utilizar los términos Mitarbeiter/Mitarbeiterin o Angestellter/Angestellte.
Arbeitnehmerüberlassung | Cesión de trabajadores/as: Ver Leiharbeit.
Arbeitslos | Desempleado: Son desempleadas aquellas personas que tienen capacidad para trabajar y están a disposición del mercado laboral (inscritas en la Agencia de Empleo o en el Jobcenter), pero temporalmente no trabajan o lo hacen menos de 15 horas a la semana.
Arbeitslosengeld I (ALG I) | Prestación por desempleo contributiva: Es la prestación que percibe una persona cuando queda en desempleo y previamente ha cotizado un periodo mínimo (12 meses en los últimos 30 meses). Para este periodo mínimo pueden computar cotizaciones previas en España u otro país de la UE.
Arbeitslosengeld II (ALG II) | Prestación por desempleo no contributiva: También llamada Hartz IV. Es la prestación que percibe una persona desempleada que no ha cotizado lo suficiente para tener una prestación contributiva o la ha agotado, destinada a cubrir sus necesidades básicas (alimentación, vivienda, etc.) y siempre y cuando no tenga otros ingresos o estos no superen unos límites determinados.
Arbeitslosenversicherung | Seguro de desempleo: Es uno de los seguros por los que cotiza un/a trabajador/a por cuenta ajena en Alemania, salvo en el caso del minijob, y que le permite percibir la prestación por desempleo cuando ha cotizado durante un determinado periodo.
Arbeitssuchender | Demandante de empleo: En general, toda persona que está buscando un empleo de por lo menos 15 horas semanales debe inscribirse en la Agencia de empleo (Agentur für Arbeit) o en un Jobcenter, esté o no desempleada (por ejemplo, por estar cursando una medida de formación continua o integración laboral, o cuyo contrato laboral está a punto de extinguirse).
Arbeitsunfall | Accidente laboral: Según su gravedad puede dar derecho a percibir distintas prestaciones. Las empresas están afiliadas a una mutua de seguros de accidentes como previsión de esta contingencia.
Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung (AUB) | Parte de baja por enfermedad: Si enfermas, tienes la obligación de comunicar a la empresa tu incapacidad laboral y entregar el parte de baja a más tardar al día siguiente del tercer día de enfermedad.
Arbeitszeit | Jornada laboral: Se establece en el contrato de trabajo, aunque hay unos máximos fijados en convenios colectivos y unos mínimos legales que varían mucho en función de la profesión y otros factores (turnos, guardias, etc.). Existen distintas modalidades de trabajo a jornada parcial.
Arbeitszeitkonto | Cuenta de horas trabajadas: Es un instrumento de control de horario en el que se anotan las horas trabajadas diaria, semanal o anualmente. Estas se comparan con las establecidas por contrato y, si es el caso, se compensan con tiempo libre o económicamente, según la práctica empresarial o el convenio colectivo.
Arbeitszeugnis | Certificado de trabajo: Es un documento que la empresa debe entregar al/la trabajador/a al finalizar la relación laboral y en el que donde figura el tiempo que ha trabajado (o cursado una formación profesional dual), las tareas que ha desempeñado y la valoración de las mismas.
Aufhebungsvertrag | Acuerdo de rescisión de la relación laboral: Para que sea válido es imprescindible que lo firmen tanto empresa como trabajador/a. En él se liquidan todos los derechos pendientes.
Aufstocker | Término que define a aquellas personas que perciben, además de la prestación contributiva (ALG I), un complemento procedente de la prestación no contributiva (ALG II) para alcanzar el mínimo vital. Por extensión, también a todo/a trabajador/a que necesita la prestación no contributiva para subsistir.
Ausbildung | Formación profesional: En Alemania es especialmente valorado el sistema de formación profesional dual (duale Berufsausbildung), en el que una parte de la formación se realiza en escuela y una otra directamente en la empresa con un contrato de aprendizaje retribuido.
Ausbildungsbegleitende Hilfen (abH) | Ayudas para el acompañamiento de la formación: Se conceden a las empresas que participan en los programas de formación profesional para apoyar a alumnos de FP que necesitan una ayuda adicional.